Lass Dir Zeit, Kind
三月 5, 2010 at 2:28 am Leave a comment
Buch: Lass Dir Zeit, Kind 孩 子 你 慢 慢 來 (1994)
Autorin: Ying-tai Lung 龍 應 台
Was ist das?
Andreas steht neben dem Bett und schaut an zu, wenn Mama sich ankleidet. Er zeigt auf ihres einfarbiges Kleid und fragt auf Mandarin, “Mama, ist neu?”
Mama nickt und anwortet, “Ja, das ist neu.”
Andreas lobt, “Sehr schön!”
Mama hört auf, womit sie gerade beschäftigt ist, schaut der den 2-jährigern an und verwundert sich, “Meine Güte! Der Kleiner ‘redet’ mit mir, mit seinem eingeschränkten Wortschatz!”
Papa kommt ins Zimmer rein. Der glückliche Kleiner läuft hin, hält seinem Papa die Hand, zeigt auf Mamas Kleid und sagt auf Deutsch, “Papa, schau neue, schön.”
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
那是什麼?
華安站在床邊看着媽媽穿衣服,他指着素色的裙子說︰「媽媽,新的?」
媽媽點點頭︰「是,是新的。」
安安讚許地說︰「很漂亮﹗」
做母親的停止了手的動作,驚異地望着那剛滿兩歲的小孩,心裡在想︰老天,這小人兒在跟我「聊天」哪,用他僅有的詞匯。
爸爸走進睡房來,小人喜滋滋地跑過去,拉着他的大手,指指媽媽的裙子︰「爸爸,schau neue, schön。」他在用德語說︰「你看,新的,很漂亮。」
Entry filed under: Lost in Translation. Tags: .

Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed